¿Cómo debemos llamar a estos nuevos estudiantes de hoy?
Algunos los refieren como N-GEN por generación de red o D-GEN por generación digital. Pero la designación más útil que he encontrado para ellos es nativos digitales. Nuestros estudiantes son hoy todos "nativos" de la lengua digital de juegos por computadora, vídeo e Internet.
¿Y el resto de nosotros?
Nosotros, los que no nacimos en el mundo digital pero tenemos algún punto de nuestras vidas, cerca y adoptadas a la mayoría de aspectos de la nueva tecnología, somos inmigrantes digitales.
La importancia de la distinción es que como inmigrantes digitales aprendemos algunos más que otros a adaptarnos en el ambiente, conservamos siempre una cierta conexión (la llamo "acento": sostenemos un pie en el pasado). El acento del "inmigrante digital" se puede considerar en cosas tales como navegar en Internet, en primer lugar, y para obtener información en segundo término, o leer manuales de un programa para utilizarlo después. La gente mas vieja "socializa" de manera diferentemente con sus hijos, ahora están en el proceso de aprender una nueva lengua. Y una lengua aprendida en la vida, dicen los científicos, entra a diversas partes del cerebro. Hay centenares de ejemplos sobre el acento del inmigrante digital. Inclusive la impresión del e-mail (o tener la secretaria para imprimirlo por usted: un acento "más grueso"); imprimir un documento escrito en la computadora para corregirlo (mejor que corregirlo en pantalla); trae gente físicamente a su oficina para ver su sitio web es interesante (algo mejor es enviarles la URL).
* Los nativos digitales reciben información realmente rápida.
* Les gusta los procesos y multitareas paralelos.
* Prefieren gráficos antes que el texto.
* Defienden los accesos al azar (desde hipertextos).
* Funcionan mejor cuando trabajan en red.
* Prosperan con satisfacción inmediata y bajo recompensas frecuentes.
* Eligen jugar en "serio" que trabajar.
Algunos los refieren como N-GEN por generación de red o D-GEN por generación digital. Pero la designación más útil que he encontrado para ellos es nativos digitales. Nuestros estudiantes son hoy todos "nativos" de la lengua digital de juegos por computadora, vídeo e Internet.
¿Y el resto de nosotros?
Nosotros, los que no nacimos en el mundo digital pero tenemos algún punto de nuestras vidas, cerca y adoptadas a la mayoría de aspectos de la nueva tecnología, somos inmigrantes digitales.
La importancia de la distinción es que como inmigrantes digitales aprendemos algunos más que otros a adaptarnos en el ambiente, conservamos siempre una cierta conexión (la llamo "acento": sostenemos un pie en el pasado). El acento del "inmigrante digital" se puede considerar en cosas tales como navegar en Internet, en primer lugar, y para obtener información en segundo término, o leer manuales de un programa para utilizarlo después. La gente mas vieja "socializa" de manera diferentemente con sus hijos, ahora están en el proceso de aprender una nueva lengua. Y una lengua aprendida en la vida, dicen los científicos, entra a diversas partes del cerebro. Hay centenares de ejemplos sobre el acento del inmigrante digital. Inclusive la impresión del e-mail (o tener la secretaria para imprimirlo por usted: un acento "más grueso"); imprimir un documento escrito en la computadora para corregirlo (mejor que corregirlo en pantalla); trae gente físicamente a su oficina para ver su sitio web es interesante (algo mejor es enviarles la URL).
* Los nativos digitales reciben información realmente rápida.
* Les gusta los procesos y multitareas paralelos.
* Prefieren gráficos antes que el texto.
* Defienden los accesos al azar (desde hipertextos).
* Funcionan mejor cuando trabajan en red.
* Prosperan con satisfacción inmediata y bajo recompensas frecuentes.
* Eligen jugar en "serio" que trabajar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario